img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

간단한 일어 해석해주세요 天はGPSを置いて優雨と出かけ──ほんとカモさんのヤンデレが好きすぎて私もうだめ苦しい 神 天才 大好き 人生千秋に幸せになってほしい気持ちとエンジン全開のヤンデレでいてほしい気持ち心がふたつある~~~ぜひ!

天はGPSを置いて優雨と出かけ──ほんとカモさんのヤンデレが好きすぎて私もうだめ苦しい 神 天才 大好き 人生千秋に幸せになってほしい気持ちとエンジン全開のヤンデレでいてほしい気持ち心がふたつある~~~ぜひ!

물론이죠! 이 일본어 문장은 팬심 가득한 감정 표현이 섞인 문장입니다. 전체적으로는 어떤 캐릭터(혹은 창작물)의 "야ン데레(ヤンデレ)" 성향을 가진 인물에 대한 애정과 복잡한 감정을 담고 있어요.

天はGPSを置いて優雨と出かけ──

텐은 GPS를 놔두고 유우와 함께 외출하고──

(※ 여기서 "天(텐)"과 "優雨(유우)"는 아마도 특정 캐릭터 이름입니다.)

ほんとカモさんのヤンデレが好きすぎて私もうだめ苦しい 神 天才 大好き 人生

진짜 카모 씨의 얀데레가 너무 좋아서 나 진짜 안 돼, 괴로워. 신이야. 천재야. 너무 좋아. 인생이야.

千秋に幸せになってほしい気持ちとエンジン全開のヤンデレでいてほしい気持ち

치아키에게 행복해졌으면 하는 마음과, 엔진 전개(전력 풀가동)된 얀데레로 있어줬으면 하는 마음...

心がふたつある~~~ぜひ!

마음이 둘이야~~~ 제발!

(두 가지 마음 사이에서 갈등하는 상태를 귀엽게 표현)