img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

일본어로 덥다와 뜨겁다가 같은 표현인가요 덥다,뜨겁다를 일본어로 번역하면같은 말로 번역되나요두 단어 의미가 구별될 수 있나요

덥다,뜨겁다를 일본어로 번역하면같은 말로 번역되나요두 단어 의미가 구별될 수 있나요

안녕하세요!

발음이 똑같지만,

한자가 다릅니다.

이걸,

우리는 " 동음이의어 " (발음은 똑같지만 뜻이 다른) 라고 하죠.

일본어에서,

왜 " 한자 " 가 중요하냐고 누군가가 물어본다면,

이런 동음이의어 문제를 해결하기 위함이라고,

많은 일본어를 공부하신 분들은 말씀하십니다.

暑い(あつい):덥다, 더운

暑(더울 서)

熱い(あつい):뜨겁다 / 뜨거운

熱(뜨거울 열)

이런 건,

발음이 비슷하기 때문에,

" 문맥 " 으로 구분하셔야죠.

우리나라 말에도,

예를 들어 " " 라고 하면,

난 누가 잘 되는 거 보면 " " 가 아프다.

까마귀 날자 " " 떨어진다.

대통령 " " 야구 결승대회

너의 3 " " 더 잘 나가고 싶다.

" " 를 타고 후쿠오카까지 가고 싶다.

이런식으로 한국어도 문맥으로 보고 구별이 가능하죠?

일본어 또한 마찬가지입니다.

<번외>

厚い(あつい):두껍다 / 두꺼운

厚(농후할 후)

그래서 한자가 중요한 것이죠 일본어에는.

감사합니다!